当前位置:首页 > 文坛进行时 > 动态信息 >

《湖北短篇小说新作选》西班牙文版发布会在智利举行

来源:理论室    发布时间:2018-11-12    作者:佚 名

  当地时间万博体育mantbex10月30日,《湖北短篇小说新作选》西班牙文版发布会在智利圣地亚哥第38届国际书展举行,智利西格诺出版社社长、作家豪尔赫•卡尔沃主持发布会,智利作家协会主席、著名作家罗伯特•里维拉、著名汉学家莉亚娜、罗豹鹿、学者孙新堂等致辞并推介本书,孔子学院拉丁美洲中心主任罗伯特•拉丰登、伊比利亚美洲基金会主席特奥多罗•艾尔萨加、跨越太平洋基金会副主席卡丽娜•皮尼娅、罗姆出版社社长西尔薇娅•阿吉雷拉、总编保罗•斯拉沃夫斯基、智利国会亚太观察网总编茅里西奥•费兰、中国驻智利大使馆文化处官员蒋鸣等近百人出席了发布会。

  《湖北短篇小说新作选》西班牙文版万博体育mantbex9月由智利西格诺出版社出版。收录了方方、陈应松、林白、刘益善、晓苏、曹军庆、陈旭红、何存中、普玄、朱朝敏、韩永明、谢络绎等12位湖北作家近年来发表在文学期刊上的12篇作品。是湖北省首次集中向海外推介湖北作家作品。

  卡尔沃(Jorge Calvo)社长表示,西格诺出版社非常荣幸首次出版中国文学作品,并期待这是该社与中国文学结缘的一个良好开端。卡尔沃是小说家,他本人亲自审定了全部译文,他认为,本选集所收录作品优秀,译文质量高,是了解具有悠久文学传统的中国湖北当代文学新貌、走进当代中国现实的一部必读书。

  智利作协主席里维拉(Roberto Rivera)先生随后致辞,对本书的出版表示了祝贺。他指出,在孔子学院拉丁美洲中心的协调下,智利作协近两年迎来王蒙、李敬泽、鲁敏、沈浩波、阿乙等多名中国作家到访,智利和中国的作家交流打开了新的篇章,而智利作家和读者对中国文学知之甚少,在智利翻译出版中国当代文学作品非常必要、非常及时,他认为《湖北短篇小说新作选》中的作品展示了中国的传统、历史和社会,智利读者恰恰需要补上这一课。

  孔子学院拉丁美洲中心副主任孙新堂是本书翻译统筹和审校,他宣读了湖北作家协会为本次发布会发来的贺信,并讲述了本书从想法到出版成书的过程:2016年作家方方时任湖北作家协会主席,访问拉美时碰撞出火花,有了项目雏形,之后湖北作家协会立项,精心选出了12篇优秀短篇小说,孔院拉美中心组织了像莉亚娜、罗豹鹿等拉美和西班牙最优秀的汉学家从中文直接翻译西班牙文,保证了本书的文学高度和翻译质量,完美呈现在智利和拉美的读者面前。

  汉学家莉亚娜和罗豹鹿在发布会现场分享了他们翻译过程中的感受。哥伦比亚青年汉学家罗豹鹿(Pablo Rodriguez)是收录到本书的《汉阳的蝴蝶》一篇的译者,他认为,“译者首先是一名幸运的读者:有责任认认真真读懂原作,同时也很享受地创造出一座桥,联通中国和拉美差异巨大但精气神又是非常相似的两个文学和文化”。莉亚娜(LiljanaArsovska)教授是墨西哥学院研究员、博士生导师、墨西哥总统府首席中文译员,是本书开篇《云淡风轻》的译者,她说,“湖北是文学厚土,本书收录的短篇小说展现的不仅仅是文学成就,还是中国人的生活方式、思维逻辑和价值取向。比如《云淡风轻》和《望烟》就表现的是中国普通人的家庭和亲情观念,这些千年的传统价值在经济发展和城市化大潮中是怎样继承和发扬的。”

  发布会最后,嘉宾与现场读者进行了热烈的交流。

《湖北短篇小说新作选》(西班牙语版)

《湖北短篇小说新作选》西班牙文版发布会现场

地址:湖北省武汉市武昌区东湖路翠柳街1号 万博体育mantbex 电话:027-68880616 027-68880679
Copyright @ 湖北作家网 .All Rights Reserved. 鄂ICP备09015726号 www.hbzjw.org.cn
技术支持:湖北日报网

《湖北短篇小说新作选》西班牙文版发布会在智利举行

2018-11-12 15-23-26

  当地时间万博体育mantbex10月30日,《湖北短篇小说新作选》西班牙文版发布会在智利圣地亚哥第38届国际书展举行,智利西格诺出版社社长、作家豪尔赫•卡尔沃主持发布会,智利作家协会主席、著名作家罗伯特•里维拉、著名汉学家莉亚娜、罗豹鹿、学者孙新堂等致辞并推介本书,孔子学院拉丁美洲中心主任罗伯特•拉丰登、伊比利亚美洲基金会主席特奥多罗•艾尔萨加、跨越太平洋基金会副主席卡丽娜•皮尼娅、罗姆出版社社长西尔薇娅•阿吉雷拉、总编保罗•斯拉沃夫斯基、智利国会亚太观察网总编茅里西奥•费兰、中国驻智利大使馆文化处官员蒋鸣等近百人出席了发布会。

  《湖北短篇小说新作选》西班牙文版万博体育mantbex9月由智利西格诺出版社出版。收录了方方、陈应松、林白、刘益善、晓苏、曹军庆、陈旭红、何存中、普玄、朱朝敏、韩永明、谢络绎等12位湖北作家近年来发表在文学期刊上的12篇作品。是湖北省首次集中向海外推介湖北作家作品。

  卡尔沃(Jorge Calvo)社长表示,西格诺出版社非常荣幸首次出版中国文学作品,并期待这是该社与中国文学结缘的一个良好开端。卡尔沃是小说家,他本人亲自审定了全部译文,他认为,本选集所收录作品优秀,译文质量高,是了解具有悠久文学传统的中国湖北当代文学新貌、走进当代中国现实的一部必读书。

  智利作协主席里维拉(Roberto Rivera)先生随后致辞,对本书的出版表示了祝贺。他指出,在孔子学院拉丁美洲中心的协调下,智利作协近两年迎来王蒙、李敬泽、鲁敏、沈浩波、阿乙等多名中国作家到访,智利和中国的作家交流打开了新的篇章,而智利作家和读者对中国文学知之甚少,在智利翻译出版中国当代文学作品非常必要、非常及时,他认为《湖北短篇小说新作选》中的作品展示了中国的传统、历史和社会,智利读者恰恰需要补上这一课。

  孔子学院拉丁美洲中心副主任孙新堂是本书翻译统筹和审校,他宣读了湖北作家协会为本次发布会发来的贺信,并讲述了本书从想法到出版成书的过程:2016年作家方方时任湖北作家协会主席,访问拉美时碰撞出火花,有了项目雏形,之后湖北作家协会立项,精心选出了12篇优秀短篇小说,孔院拉美中心组织了像莉亚娜、罗豹鹿等拉美和西班牙最优秀的汉学家从中文直接翻译西班牙文,保证了本书的文学高度和翻译质量,完美呈现在智利和拉美的读者面前。

  汉学家莉亚娜和罗豹鹿在发布会现场分享了他们翻译过程中的感受。哥伦比亚青年汉学家罗豹鹿(Pablo Rodriguez)是收录到本书的《汉阳的蝴蝶》一篇的译者,他认为,“译者首先是一名幸运的读者:有责任认认真真读懂原作,同时也很享受地创造出一座桥,联通中国和拉美差异巨大但精气神又是非常相似的两个文学和文化”。莉亚娜(LiljanaArsovska)教授是墨西哥学院研究员、博士生导师、墨西哥总统府首席中文译员,是本书开篇《云淡风轻》的译者,她说,“湖北是文学厚土,本书收录的短篇小说展现的不仅仅是文学成就,还是中国人的生活方式、思维逻辑和价值取向。比如《云淡风轻》和《望烟》就表现的是中国普通人的家庭和亲情观念,这些千年的传统价值在经济发展和城市化大潮中是怎样继承和发扬的。”

  发布会最后,嘉宾与现场读者进行了热烈的交流。

《湖北短篇小说新作选》(西班牙语版)

《湖北短篇小说新作选》西班牙文版发布会现场

通知公告动态信息市州文讯作品研讨书评序跋新书看台专题专栏湖北作协
Copynight@湖北作家网 All Right Reserved
技术支持:湖北日报网
友情链接:威尼斯赌场,澳门赌场攻略,葡京娱乐,威尼斯赌场澳门,大神娱乐,威尼斯赌场